台湾のフレプリ(幸福精霊)7話
翻訳の責任者出て来い
「我的名子叫東伊絲」っていきなり正体ばらすなよ…
一瞬耳を疑ったが何度もラブもmktnもブッキーもみんな伊絲伊絲って
それともせつなの正式翻訳名がまだ決めてないのか?
せったくの白せつな初登場回で糞翻訳のせいで冷めてしまった
台湾版毎週見てるがやっと吹き替えに慣れてきたのにこういう糞翻訳だけは頂けない
幼女番組に真面目になるのはどうだろうってレベルの問題じゃない
こういう明らかにいい加減で二流な仕事を許さないだけ
台湾のオタをなめてる上に幼女の判断力をもなめてるとしか思えない
台湾で人気出て欲しいが担当がこんなんじゃ先が思いやられるな…
事情を知らなくてもこれは幼女の保護者が見ても馬鹿にされてるような感覚を襲われるだろう
最悪
「我的名子叫東伊絲」っていきなり正体ばらすなよ…
一瞬耳を疑ったが何度もラブもmktnもブッキーもみんな伊絲伊絲って
それともせつなの正式翻訳名がまだ決めてないのか?
せったくの白せつな初登場回で糞翻訳のせいで冷めてしまった
台湾版毎週見てるがやっと吹き替えに慣れてきたのにこういう糞翻訳だけは頂けない
幼女番組に真面目になるのはどうだろうってレベルの問題じゃない
こういう明らかにいい加減で二流な仕事を許さないだけ
台湾のオタをなめてる上に幼女の判断力をもなめてるとしか思えない
台湾で人気出て欲しいが担当がこんなんじゃ先が思いやられるな…
事情を知らなくてもこれは幼女の保護者が見ても馬鹿にされてるような感覚を襲われるだろう
最悪